Русско-американские горки и английско-французское прощание

В ожидании фильма по кинговской Темной Башне (я писал об этом ранее, что Sony решились на экранизацию этого произведения) решил перечитать первые книги и таки дочитать эпопею до финала. В прошлый раз (а это было еще лет 10-15 назад) я прочитал только три книги и потом толи не нашел остальных, толи запутался в том, какая из них за какой идет…

books_cover_file_2369

Сейчас читаю «Бесплодные земли» и мне попалось несколько моментов, которые я посчитал забавными.

На ней Чарли Чу-Чу тащил за собой два пассажирских вагончика, набитых смеющимися и довольными детьми, от «русских горок» до «чертова колеса»

Если с чертовым колесом (колесом обозрения?) все понятно, но русские горки у нас называются наоборот — американскими =)

– Я бы лучше сказал, что ушел по-французски, тихонько, без долгих прощаний. – Слова произносились как будто сами, без участия Джейка.

Всегда считал, что такой уход называется «уход по-английски», но у американцев другой взгляд на мир =)

Вобщем, жду не дождусь экранизации, которую постараюсь посмотреть в любом виде (хоть полнометражка, хоть сериал). Это стоит того.

Другие публикации по теме:

Джеральд Даррелл — Под пологом пьяного леса... Пока перевожу дух перед описанием "Человек который смеется", быстро прочитал книгу английского зоолога Джеральда Дарелла - Под пологом пьяного леса. ...
Генрих Бёлль — Глазами клоуна.... Таки дочитал книгу Генриха Бёлля "Глазами клоуна".После смерти Бориса Стругатского в каком-то из ЖЖ появился список книг, которые любил этот ф...
Подмена осужденных «дублерами»... Ридус» опросил экспертов и выяснил, что для криминалисты и адвокаты, работающие с уголовными процессами, хорошо знакомы с практикой подмены осуждённ...
Персональная книжная полка. Обновления... Я периодически публикую обзоры на различную прочитанную художественную литературу, но ни разу, кажется, не рассказывал, как устроена моя книжная полка...

Поделиться информацией с друзьями!

Чтобы не пропустить обновления, подпишись на RSS или почтовую рассылку (свой выбор сделали уже 128 человек!)

2 комментария к “Русско-американские горки и английско-французское прощание

Оставить комментарий